服務(wù)熱線(xiàn):
010-68025875
周一至周五 8:30-16:30
地址:北京市經(jīng)濟(jì)技術(shù)開(kāi)發(fā)區(qū)榮華中路8號(hào)院2號(hào)樓力寶大廈A座12層1205-1
微信客服:hongse191919

喬木萬(wàn)馀株,清流貫其中。
前臨大川口,豁達(dá)來(lái)長(zhǎng)風(fēng)。
漣漪涵白沙,素鮪如游空。
偃臥盤(pán)石上,翻濤沃微躬。
漱流復(fù)濯足,前對(duì)釣魚(yú)翁。
貪餌凡幾許,徒思蓮葉東。
譯文、賞析 / 嚴(yán)勇
譯文
為了納涼,我躲進(jìn)萬(wàn)株喬木林,那里有一條清澈溪流,蜿蜒曲折,貫穿其間。
樹(shù)林前方,正對(duì)著大河入河口,開(kāi)闊的地勢(shì),引來(lái)浩蕩長(zhǎng)風(fēng)。
漣漪輕漾,倒映著白沙的微光,銀白色的鮪魚(yú),在水中游動(dòng),仿佛懸浮于虛空。
我仰臥在盤(pán)石之上,翻滾的浪花,沖刷著身軀。
捧起溪水漱口、濯足,與對(duì)岸垂釣的老翁相視無(wú)言。
魚(yú)兒為貪食餌料,而困于鉤餌,究竟有多少呢?它們徒然向往著蓮葉深處的自由,卻終難掙脫。
注釋
喬木:高大的樹(shù)木。
漣漪:細(xì)小的波紋。
濯足:本謂洗去腳污。后以“濯足”比喻清除世塵,保持高潔。
注釋引用:百科
賞析
這是唐代詩(shī)人王維的一首納涼詩(shī)。
“喬木萬(wàn)馀株,清流貫其中。前臨大川口,豁達(dá)來(lái)長(zhǎng)風(fēng)”,開(kāi)篇四句,如巨幅長(zhǎng)卷,瞬間展開(kāi)宏大空間意象。萬(wàn)株喬木,遮天蔽日,形成天然穹頂,清澈溪流,如銀練般蜿蜒穿行,將生機(jī)與涼意注入畫(huà)面。當(dāng)視角轉(zhuǎn)向開(kāi)闊的川口,裹挾著水汽的長(zhǎng)風(fēng)撲面而來(lái),不僅驅(qū)散了暑熱,更以“豁達(dá)”二字暗喻心境的豁然開(kāi)朗。寥寥數(shù)語(yǔ),便將空間縱深、自然律動(dòng)與觀者感官體驗(yàn),融為一體,仿佛讓人置身清涼天地,感受風(fēng)拂衣襟的暢快。
“漣漪涵白沙,素鮪如游空?!笨胺Q(chēng)神來(lái)之筆,盡顯“詩(shī)中有畫(huà)”的精妙。粼粼波光下,白沙隨漣漪輕漾,虛實(shí)相生間,清澈見(jiàn)底的溪水仿佛被賦予了透明的質(zhì)感。銀白色的鮪魚(yú)穿梭其中,因水色澄澈,竟似凌空游動(dòng),這奇幻的視覺(jué)效果恰似水墨畫(huà)中留白的妙處——不著痕跡地將“空明”之境推向極致。王維對(duì)光影與物象的敏銳捕捉,不僅描繪出自然之美,更暗含禪宗“色即是空”的哲學(xué)思辨。

END
喝紅色壹號(hào),展家國(guó)情懷!
一號(hào)人物,喝紅朝壹號(hào)!
更多酒文化和人文文化請(qǐng)關(guān)注“紅色壹號(hào)酒業(yè)”官方微博和公眾號(hào)。
